Αναλογιστείτε τη σημασία της διαπολιτισμικής κατανόησης στην Κύπρο. Το αποχαιρετιστήριο δείπνο των συνέδρων του δεύτερου Συμποσίου Σεφέρη στην Αγία Νάπα είχε μόλις αρχίσει, όταν ορισμένοι από τους συνδαιτυμόνες βρέθηκαν σε μια δύσκολη θέση: μία Ελληνίδα, προσπαθώντας να περιγράψει ένα περιστατικό στο ξενοδοχείο της, ανέφερε ότι ο σερβιτόρος στο μπαρ είχε χρώμα δέρματος παρόμοιο με αυτό των Κυπρίων. Σε εκείνη τη στιγμή, οι παρευρισκόμενοι αντελήφθησαν αμέσως τη ρατσιστική διάσταση του χαρακτηρισμού και επέστρεψαν στην κουβέντα τους με μια αίσθηση σκεπτικισμού. Δυστυχώς, ήταν αναμενόμενο να συναντήσουν τέτοια φαινόμενα υπεροψίας εκ μέρους των Ελλαδιτών, όμως το συγκεκριμένο περιστατικό φάνηκε ιδιαίτερα προσβλητικό, ειδικά δεδομένου ότι η αφηγήτρια δεν ήταν κάποια ξανθιά βαλκυρία και ο σερβιτόρος ήταν Κουβανός.
Η αντιμετώπιση των Κυπρίων από τους φιλοξενούμενούς τους ήταν ορατή από την πρώτη ημέρα του Συμποσίου. Ο πρόεδρος της οργανωτικής επιτροπής, Μιχάλης Πιερής, ανακοίνωσε τη δημιουργία αναμνηστικών αντικειμένων, τα οποία αποκάλεσε βαρίδια, κάτι που προκάλεσε χαμόγελα στους Αθηναίους συνέδρους. Ο όρος αυτός δεν είχε αντίκρισμα στην ελληνική γλώσσα, καθώς στη μητέρα Ελλάδα χρησιμοποιούμε τον όρο presse-papier ή paper-weight.
Την ίδια ημέρα, μια άλλη κυρία εξέφρασε ενθουσιασμό για την επιγραφή Συμβούλιο Αποχετεύσεων στο Δημοτικό Μέγαρο Αγίας Νάπας, αναφέροντας με χιούμορ ότι δεν ήξερε ότι οι αποχετεύσεις μπορεί να κάνουν συμβούλιο. Αν είχε ταξιδέψει μερικά χιλιόμετρα πιο μακριά, θα συναντούσε και την επιγραφή Συμβούλιο Βελτιώσεως Ξυλοφάγου, που είναι φυσιολογική για έναν Κύπριο, ενώ για έναν Έλληνα ίσως φαντάζει σουρεαλιστική.
Η διάκριση ανάμεσα στους Έλληνες και τους Κυπρίους φαίνεται να περιλαμβάνει και τη γλωσσική τους ταυτότητα. Τα ιδιώματα που ακούστηκαν στο Συμπόσιο ποικίλλουν, με τους Έλληνες να μιλούν μεταξύ τους και τους Κυπρίους με διαφορετικό τρόπο, κάτι που καταδεικνύει τις πολιτισμικές και γλωσσικές διαφορές. Αν και η γλώσσα είναι κοινή, οι πολιτισμικές αναφορές και η ιδιωματική χρήση ποικίλλουν.
Όλα αυτά ενίσχυσαν τη διάκριση που έκανε ο Δ. Ν. Μαρωνίτης μεταξύ ποιητικής και βιο-γλωσσικής εμπειρίας. Πολλοί Έλληνες ανακάλυψαν την Κύπρο μέσω του Σεφέρη, ο οποίος είχε επηρεαστεί από τους γλωσσικούς ιδιωματισμούς της εποχής του. Η ανάγκη να αναγνωρίσουμε και να σεβαστούμε τις διαφορές μας είναι επιτακτική. Έχουμε πολλά να μάθουμε από τους Κυπρίους—η ευγένεια, η φιλοξενία και το θάρρος τους είναι αξίες που θα πρέπει να εκτιμήσουμε, φτάνει να αποβάλουμε τις παρωπίδες.
Πηγή περιεχομένου: in.gr