«Me Sem»: Μια ποιητική συλλογή που ενώνει γλώσσες και πολιτισμούς με φωνές γυναικών

«Me Sem»: Μια ποιητική συλλογή που ενώνει γλώσσες και πολιτισμούς με φωνές γυναικών

«Σηκωθείτε επάνω γυναίκες, πάρτε λίγο ήλιο μες στα χέρια σας και βάψτε τον κόσμο». Μ΄αυτό τον στίχο απευθύνεται σε όλες τις γυναίκες η Γεωργία Καλπαζίδου μέσα από την ποιητική της συλλογή με τίτλο «Me Sem», γραμμένη με εναλλαγή της ελληνικής και της τσιγγάνικης γλώσσας.

«Me Sem στα ρομανί σημαίνει ‘εγώ είμαι’. Και εγώ δεν είμαι μόνο ρομά, μητέρα, εργαζόμενη αλλά μπορώ να είμαι πολλά άλλα πράγματα και να βρίσκω επαφή με άλλες γυναίκες», λέει στο Αθηναϊκό/Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων η 36χρονη συγγραφέας.

Ρομά και η ίδια, η Γεωργία Καλπαζίδου, μεγάλωσε στον Δενδροπόταμο Θεσσαλονίκης και σήμερα είναι φιλόλογος – γλωσσολόγος, υποψήφια διδακτόρισσα στο Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο. Εργάζεται στη Μη Κυβερνητική Οργάνωση SolidarityNow κάνοντας μαθήματα ελληνικών και είναι και ιδρυτικό μέλος της Αστικής Μη Κερδοσκοπικής Εταιρείας R.E.V.M.A. (Roma Educational Vocational Maintainable Assistance) η οποία έχει ως αντικείμενο τον σχεδιασμό και την υλοποίηση παρεμβάσεων για την άρση των στερεοτύπων και την καταπολέμηση του φαινομένου της μαθητικής διαρροής, προωθώντας, μεταξύ άλλων, την τσιγγάνικη λογοτεχνία. Έχει γράψει το παραμύθι «Η πεταλούδα Ειρήνη και η μαγική Συνταγή» (εκδόσεις Πηγή), το οποίο χρησιμοποιείται από την ΑΜΚΕ REVMA ως εργαλείο προώθησης της αξίας της εκπαίδευσης.

Η συλλογή της, μέσα από την εναλλαγή των δύο γλωσσών, αποτελεί μία προσπάθεια να συμπεριληφθεί η ελληνική τσιγγάνικη γλώσσα σ’ ένα διαφορετικό πλαίσιο απ’ ό,τι συνηθίζεται μέχρι τώρα, σε αυτό της λογοτεχνικής γραφής. «Με σεμ Ρομνί μπορεί να πει η κάθε γυναίκα. Με σεμ Ρομνί αντηχούν τα κοινά βιώματα και τα κοινά συναισθήματα των γυναικών στο τότε και στο τώρα», αναφέρει η συγγραφέας στο προλογικό σημείωμα της έκδοσης που περιέχει 22 ποιήματα και ισάριθμες φωτογραφίες.

«Σε κάθε ποίημα υπάρχει και μια φωτογραφία όπου αποτυπώνεται μια περίοδος της ζωής μου και η προσπάθεια μου να βρω τον εαυτό μου και να διαμορφώσω τις δικές μου αξίες και φωνή. Φτάνω σε αυτοπραγμάτωση, ξεπερνώντας το δίπολο ρομά- μη ρομά που δεν έχει καμία αξία», λέει η συγγραφέας.

Ανάμεσα στα ποιήματα ξεχωρίζει ένα με τίτλο «Η θάλασσα της Πύλου» όπου η κ. Καλπαζίδου αναφέρεται στο τραγικό ναυάγιο με τους νεκρούς πρόσφυγες, σημειώνοντας ότι δεν παλεύει μόνο για τα έμφυλα στερεότυπα αλλά αφουγκράζεται και μοιράζεται κοινωνικές καταστάσεις. «Χθες κοιτούσα τη θάλασσα. Με ηρεμεί, όταν την κοιτάζω. Σήμερα την κοίταξα, μα ήταν όλα αλλιώς. Ντράπηκα για τον εαυτό μου που καθρεφτιζόταν στην επιφάνειά της», αναφέρει.

Η ποιητική συλλογή της Γεωργίας Καλπαζίδου (Εκδόσεις Κύκνος) που θα πωλείται ηλεκτρονικά, θα παρουσιαστεί σήμερα, στις 19:30 στη Στέγη της Εταιρίας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης, Δημοσθένους 4.

Loading

Play