Η Άνα-Μαρία Λουτσέσκου διακρίνεται με το βιβλίο της ‘Λίγες νύχτες και άλλη μία φορά’

Η Άνα-Μαρία Λουτσέσκου διακρίνεται με το βιβλίο της ‘Λίγες νύχτες και άλλη μία φορά’

Η συγγραφική προσπάθεια της Άνα-Μαρίας Λουτσέσκου, συζύγου του προπονητή του ΠΑΟΚ, Ράζβαν Λουτσέσκου, ξεπέρασε κάθε προσδοκία. Το βιβλίο που μετέφρασε με τίτλο «Λίγες νύχτες και άλλη μία φορά», του Έλληνα συγγραφέα, Ισίδωρου Ζουργού, αναδείχθηκε «Βιβλίο της Χρονιάς» από τη Λέσχη Ανάγνωσης «Η Φωλιά των Ονείρων».

Η μετάφραση στα ρουμάνικα του έργου ενός εκ των πιο καταξιωμένων Ελλήνων συγγραφέων κυκλοφόρησε τον περασμένο Μάιο. Την προσπάθεια υπέγραψε η Άνα-Μαρία Λουτσέσκου και το βιβλίο εκδόθηκε από τον εκδοτικό οίκο «Curtea Veche». Το έργο έτυχε ιδιαίτερα θετικής υποδοχής τόσο από Ρουμάνους όσο και από Έλληνες κριτικούς, ενώ η Λέσχη Ανάγνωσης «Η Φωλιά των Ονείρων» το ανέδειξε σε «Βιβλίο της Χρονιάς 2025», σημειώνοντας ένα σημαντικό ορόσημο στην πορεία της Άνα-Μαρίας Λουτσέσκου ως μεταφράστρια από τα ελληνικά.

Η επικεφαλής του Γενικού Προξενείου της Ρουμανίας στη Θεσσαλονίκη, Κορίνα Κρέτου, υπογράμμισε τη σημασία αυτής της μετάφρασης για τη Ρουμανία και επαίνεσε το έργο της Άνα-Μαρίας Λουτσέσκου, λέγοντας: «Η μετάφρασή σου δεν είναι απλώς μια απόδοση ενός κειμένου, αλλά μια αληθινή πολιτιστική γέφυρα ανάμεσα στην Ελλάδα και τη Ρουμανία».

Για τη δουλειά της συζύγου του είχε αναφερθεί και ο τεχνικός του «Δικεφάλου» του Βορρά, δηλώνοντας εντυπωσιασμένος και περήφανος για το επίτευγμά της. Ο Ράζβαν Λουτσέσκου τόνισε τη σύνδεσή του με το βιβλίο, λέγοντας: «Είναι ένα βιβλίο που αγαπώ πολύ για δύο λόγους: επειδή το μετέφρασε η Άνα και επειδή δημιούργησε έναν ακόμη πιο ισχυρό δεσμό ανάμεσα σε μένα και τη Θεσσαλονίκη».

Loading

Play